实现自己的优势,en,行进,en,即使在像美国这样的宗教国家,en,许多人感到与信仰社区脱离,en,一半以上报告说,他们确实没有机会在会众中做自己最擅长的事情,en,人们只是感到断开连接,en,也许是因为那些信仰社区犯了不知情的失误,en,牧师要求害羞的人成为问候者,en,或招募天生混乱的人来协调教堂活动,en,问题就是这个,en,太多的人的才华无法欣赏,en,但这不必这样,en,实现自己的优势,向读者展示了如何利用他们先天的礼物丰富他们的信仰社区,en,这本书,en,由Onime Pasters Albert Winsman和Curt Reading撰写,lb,和唐纳德·奥,en,克利夫顿,en,现在是国家畅销书的合着者,en

Living Your Strengths

实现自己的优势,en,行进,en,即使在像美国这样的宗教国家,en,许多人感到与信仰社区脱离,en,一半以上报告说,他们确实没有机会在会众中做自己最擅长的事情,en,人们只是感到断开连接,en,也许是因为那些信仰社区犯了不知情的失误,en,牧师要求害羞的人成为问候者,en,或招募天生混乱的人来协调教堂活动,en,问题就是这个,en,太多的人的才华无法欣赏,en,但这不必这样,en,实现自己的优势,向读者展示了如何利用他们先天的礼物丰富他们的信仰社区,en,这本书,en,由Onime Pasters Albert Winsman和Curt Reading撰写,lb,和唐纳德·奥,en,克利夫顿,en,现在是国家畅销书的合着者,en

Even in a country as religious as the U.S., many people feel disengaged from their faith communities. More than half report that they really don’t get the opportunity in their congregation to do what they do best. People just feel disconnected.

Maybe it’s because those faith communities make unwitting missteps: Pastors ask shy people to be Greeters, or recruit innately disorganized people to coordinate church events.

The problem is simply this: Too many people’s talents are going unappreciated. But it doesn’t have to be this way. Living Your Strengths shows readers how to use their innate gifts to enrich their faith communities. The book — written by onetime pastors Albert Winseman and Curt Liesveld, and Donald O. Clifton, co-author of the national bestseller Now, 发现你的长处,en,向人们展示如何识别和肯定他们的才能,en,以及如何将它们用于增长和服务,en,最重要的是,en,实现自己的长处有助于人们发现他们的真实呼唤,en,寻找社区,en,让我们成长,en,基督徒,en,基督教失落的历史,en,基督教使命,en,基督的战士,en,战士的心态,en,父母的管理,en,活着奥秘,en,胜利的基督徒生活,en — shows people how to identify and affirm their talents, and how to use them for growth and service. Most importantly, Living Your Strengths helps people discover their true calling.

 

Warriors For Christ © 2014 Frontier Theme